15-01-2018, Saat: 00:23
(Son Düzenleme: 06-06-2020, Saat: 15:45, Düzenleyen: TescilsizUzman.)
Merhaba,
"Delphi'de Paralel Programlama Kütüphanesine Giriş" diye çevirebileceğimiz "Introduction to Parallel Programming Library in Delphi" adlı kitapçığın tercümesini şükürler olsun tamamladım. Aşağıdaki linkten çekebilirsiniz.
Introduction to Parallel Programming Library in Delphi
DelphiCan indirme linki: Delphi'de Paralel Programlama Kütüphanesine Giriş
Kitap Hakkında bölümünden;
Öncelikle bu çeviriyi en başta kendimi eğitmek için yaptım. Aldığım notlar, yaptığım örnekler ve çalışmalar hep buna yönelik oldu ve olacak. Ümit ediyorum ki sizin de işinize yarayacaktır.
Orijinal kitapçık öncelikle Delphi’nin XE7 – Update 1 sürümü için hazırlanmış. Dolayısıyla kitabın konusunu oluşturan Paralel Programlama Kütüphanesi’nin sonraki Delphi sürümlerinde yaşadığı veya yaşayabileceği değişiklikleri içermiyor olabilir. Fakat yine de kitapçıkta anlatılan teorik konuların ve pratik örneklerin konuyu anlayabilmemiz açısından bir temel oluşturacağını düşünüyorum.
Her çevirinin doğasında olduğu gibi bu çeviride de orijinal dil ile Türkçemiz arasındaki terimleri tercüme ederken olabildiğince teknik tabirlerden kaçınmaya çalıştım. Bunu özellikle yaptığımı belirtmek isterim. Çünkü bu konuyu mesleğe yeni başlayacak veya yeni merak saracak olan arkadaşlarımızın da rahatlıkla anlayabilmelerine yardım etmek amacıyla yaptım. Mecbur kaldığım, yazar o şekilde kullandığı için benim de o şekilde kullanmak durumunda kaldığım noktalar da oldu, çünkü kullanılan terimlerin bazıları anlam açısından birbirlerine çok yakın olabiliyor idi. Bu ayrımı yapabilmek adına terimlerde günlük hayattan karşılıklar vermek suretiyle bu anlatım zorluğunu aşmaya çalıştım.
Yazarın kullandığı dil yani cümle yapısını, kavramları anlatırken ki örneklemeleri veriş şekli, aldığı notların çözümlenmesi açıkçası beni biraz zorladı. Bu açıdan “doğru bir çeviri oldu mu” sorusuna çekinerek de olsa “oldu” diye bir yanıt vermek her halde mümkündür, bunu sizin takdirinize bırakıyorum. Umarım doğru, düzgün bir iş çıkarmışımdır.
Çok fazla örnek yer almasa da kitaptaki kod örneklerini denedim ve anlatıldığı şekilde çalışıp çalışmadığını veya sonuçların kitapta öngörüldüğü gibi oluşup oluşmadığını XE7 sürümü üzerinde doğruladım. Dolayısıyla kitaptaki örnek kodları bazı noktalarda elden geçirmek durumunda da kaldığımı söylemem gerek. Kodlarda yaptığım revizyonlar hiçbir şekilde ölümcül farklılıklar yaratmamakla birlikte örneklere gönül rahatlığıyla güvenebilirsiniz.
Kitabı çevirirken orijinal kaynağın konuyu ele alış şeklinin (örneklemeler açısından) biraz eksik kaldığı gibi bir izlenim edinmeye başladım, o nedenle hafif bir hayal kırıklığı yaşadığımı da ifade etmek zorundayım. Bunu özellikle “3.1.3 – Tipik Kullanım” başlıklı bölümde görmek mümkün.
Son bir bilgi olarak Orijinal kitapçıktaki bazı bağlantıların XE7’den bu yana anlamını yitirdiği durumlar da var. Hata veya eksiklik olarak belirtilen bazı bilgi notlarında geçen birtakım bağlantıların artık öyle olmadığını, belirtilen birçok sorunun XE10’a kadar geçen süreçte ya tamir edildiğini ya da düzeltildiğini de görebiliyoruz.
Her ne sürçü lisan ettimse af ola. Faydalı olması dileğiyle,
"Delphi'de Paralel Programlama Kütüphanesine Giriş" diye çevirebileceğimiz "Introduction to Parallel Programming Library in Delphi" adlı kitapçığın tercümesini şükürler olsun tamamladım. Aşağıdaki linkten çekebilirsiniz.
Introduction to Parallel Programming Library in Delphi
DelphiCan indirme linki: Delphi'de Paralel Programlama Kütüphanesine Giriş
Kitap Hakkında bölümünden;
Öncelikle bu çeviriyi en başta kendimi eğitmek için yaptım. Aldığım notlar, yaptığım örnekler ve çalışmalar hep buna yönelik oldu ve olacak. Ümit ediyorum ki sizin de işinize yarayacaktır.
Orijinal kitapçık öncelikle Delphi’nin XE7 – Update 1 sürümü için hazırlanmış. Dolayısıyla kitabın konusunu oluşturan Paralel Programlama Kütüphanesi’nin sonraki Delphi sürümlerinde yaşadığı veya yaşayabileceği değişiklikleri içermiyor olabilir. Fakat yine de kitapçıkta anlatılan teorik konuların ve pratik örneklerin konuyu anlayabilmemiz açısından bir temel oluşturacağını düşünüyorum.
Her çevirinin doğasında olduğu gibi bu çeviride de orijinal dil ile Türkçemiz arasındaki terimleri tercüme ederken olabildiğince teknik tabirlerden kaçınmaya çalıştım. Bunu özellikle yaptığımı belirtmek isterim. Çünkü bu konuyu mesleğe yeni başlayacak veya yeni merak saracak olan arkadaşlarımızın da rahatlıkla anlayabilmelerine yardım etmek amacıyla yaptım. Mecbur kaldığım, yazar o şekilde kullandığı için benim de o şekilde kullanmak durumunda kaldığım noktalar da oldu, çünkü kullanılan terimlerin bazıları anlam açısından birbirlerine çok yakın olabiliyor idi. Bu ayrımı yapabilmek adına terimlerde günlük hayattan karşılıklar vermek suretiyle bu anlatım zorluğunu aşmaya çalıştım.
Yazarın kullandığı dil yani cümle yapısını, kavramları anlatırken ki örneklemeleri veriş şekli, aldığı notların çözümlenmesi açıkçası beni biraz zorladı. Bu açıdan “doğru bir çeviri oldu mu” sorusuna çekinerek de olsa “oldu” diye bir yanıt vermek her halde mümkündür, bunu sizin takdirinize bırakıyorum. Umarım doğru, düzgün bir iş çıkarmışımdır.
Çok fazla örnek yer almasa da kitaptaki kod örneklerini denedim ve anlatıldığı şekilde çalışıp çalışmadığını veya sonuçların kitapta öngörüldüğü gibi oluşup oluşmadığını XE7 sürümü üzerinde doğruladım. Dolayısıyla kitaptaki örnek kodları bazı noktalarda elden geçirmek durumunda da kaldığımı söylemem gerek. Kodlarda yaptığım revizyonlar hiçbir şekilde ölümcül farklılıklar yaratmamakla birlikte örneklere gönül rahatlığıyla güvenebilirsiniz.
Kitabı çevirirken orijinal kaynağın konuyu ele alış şeklinin (örneklemeler açısından) biraz eksik kaldığı gibi bir izlenim edinmeye başladım, o nedenle hafif bir hayal kırıklığı yaşadığımı da ifade etmek zorundayım. Bunu özellikle “3.1.3 – Tipik Kullanım” başlıklı bölümde görmek mümkün.
Son bir bilgi olarak Orijinal kitapçıktaki bazı bağlantıların XE7’den bu yana anlamını yitirdiği durumlar da var. Hata veya eksiklik olarak belirtilen bazı bilgi notlarında geçen birtakım bağlantıların artık öyle olmadığını, belirtilen birçok sorunun XE10’a kadar geçen süreçte ya tamir edildiğini ya da düzeltildiğini de görebiliyoruz.
Her ne sürçü lisan ettimse af ola. Faydalı olması dileğiyle,
YouTube Delphi Tips
"Yaşlanarak değil, yaşayarak tecrübe kazanılır. Zaman insanları değil, armutları olgunlaştırır" Peyami Safa
"Yaşlanarak değil, yaşayarak tecrübe kazanılır. Zaman insanları değil, armutları olgunlaştırır" Peyami Safa